Перевод "much more" на русский
Произношение much more (мач мо) :
mˈʌtʃ mˈɔː
мач мо транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, the hair.
Much more. Much more.
Good. Yes, that's great. That's good.
Еще волосы.
Давай больше.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Скопировать
You restored Scott.
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
Ты починил Скотта.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
You diagnose appendicitis - and you remove it.
In our occupation of psychiatrists, everything is much more complicated.
We need to take every instance individually.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
У нас в психиатрии всё гораздо сложней.
В каждом случае надо думать.
Скопировать
And you shan't spoil it for me.
Anyway, the decor of my drawing room is much more appropriate.
And tasteful.
И вы не станете все портить.
В любом случае, обстановка в моей гостиной стала более подходящей.
И со вкусом.
Скопировать
No.
But so much more fitting, honourable sir.
- You.
Нет.
Так более уместно, почетный господин.
- Ты.
Скопировать
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Like a computer, only much more.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
Как компьютер, только сложнее.
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?
Скопировать
Closing fast.
They can't take much more of this.
Helmsman, hold your course.
Мы приближаемся.
Экраны-отражатели на полной мощности.
Рулевой, держите курс.
Скопировать
- Yes, commodore?
Facilities at Starbase 10 are much more complete than those onboard ship.
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
- Да, коммодор.
На Звездной базе 10 есть больше условий, чем на корабле.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
Скопировать
We did not have a clear opportunity to do so earlier when I was attacked.
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, doctor, I don't believe they could do much
Jim, this is ridiculous.
У нас не было возможности сделать это раньше, когда на меня напали.
Поскольку моя нервная система уже задета, как вы верно заметили, доктор, вряд ли они смогут сделать со мной что-то еще.
Джим, это смешно.
Скопировать
More money.
- How much more?
- 25,000 now. A lot more later.
Ещё деньги.
– Сколько ещё?
– 25.000 сразу, потом больше.
Скопировать
I only meant that under certain circumstances, when other people are disturbed... we could afford to be a little flexible about it!
You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology...
You mean that's better than nothing.
Я лишь имел в виду, что в некоторых случаях, когда другие люди возмущаются, мы могли бы быть более уступчивыми в этих вещах.
Если ты считаешь, что знаешь больше, чем человек, посвятивший всю свою жизнь детской психологии, то почему бы тебе самому не заняться воспитанием ребёнка?
Считаешь, это было бы лучше, чем ничего?
Скопировать
Who are you, the queen of England?
She's much more.
It's my granddaughter, Mary Read.
Кто ты такая, королева Англии?
Намного больше.
Она моя внучка, Мэри Рид.
Скопировать
- Good day.
If I spend much more time here, I'll turn into a B-person.
What am I sitting here for?
- Добрый день.
Если я побуду здесь подольше, то получу тип личности Б.
Чего это я расселся?
Скопировать
It's just because I'm 53 years old.
How much more will I be around?
5, 10... 15 years.
Вот и бросил, потому что 53.
Сколько мне осталось?
5, 10, 15 лет.
Скопировать
Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone.
And even if I went along, there is not much more I can do for him.
It's only a matter of time now.
Должен же кто-то собирать им кости.
И даже, если я поеду с вами, я все равно ничего больше не смогу для него сделать.
Важно не терять время.
Скопировать
Look at me.
If you do such things, everything is much more complicated.
Don't look, it's worse!
Смотри на меня.
Когда такое делаешь, все значительно сложнее.
Не смотри, хуже будет!
Скопировать
What I want to know is, what are we going to do about him now?
I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
Что я хочу знать, так это что нам с ним делать сейчас?
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Скопировать
It's what we are doing to the world, that's what worries Him.
You see, we hurt God much more than He hurts us.
You don't have to go far to see people offending God.
Его беспокоит и то, чем мы здесь занимаемся.
Боль, которую мы причиняем Богу, намного сильнее нашей боли.
Не нужно далеко ходить, чтобы видеть, как люди обижают Бога.
Скопировать
"Lips once kissed long for more".
But I say, paraphrasing a much more lofty and sacred text, "He who looks at a woman with desire has already
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty,
Как говорится, кто ступил на кривую дорожку...
Но, перефразируя слова из Священного писания, скажу: глядя на женщину с вожделением,..
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
Скопировать
And as I take a look at life I realize you're my wife
A little effort, not much more And things could be just as before
You know you'd lose a little weight
♪ Однако... я не слишком пьян ♪ ♪ И помню: ты моя жена... ♪
♪ Ну постарайся, боже мой, ♪ ♪ Ведь все вернуться может вспять!
♪ М похудей, займись собой, ♪
Скопировать
Don't make it sound like you did us a favour.
You owed us much more than that!
Tokuyasu.
Вы говорите так, словно сделали мне одолжение.
Нам требовалось от вас гораздо больше, чем только это!
Токуйясу.
Скопировать
We found your little divertissement enchanting, didn't we, captain?
But there's much, much more to come.
The entertainment has merely begun.
Твое представление было прелестным, не так ли, капитан?
Но это еще не все.
Развлечения только начинаются.
Скопировать
Even when our hearts lie panting on the floor
How much more can we be joyful
When there's really something to be joyful for
Мы назло всему, когда нам хочется рыдать.
Как велико наше счастье
Будет в тот момент Когда мы станем отмечать!
Скопировать
You see, son Joe's paid next month's rent already so whatever we may do in the future, we can't just say to Joe to get out, now can we?
No, but it's much more than that.
I mean, I've got you two to think of who've been like a father and mother to me.
Видишь ли, сын... Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо?
Нет, не только поэтому.
Мне ведь надо и о вас позаботиться, ведь вы мне как родные.
Скопировать
This is too much!
I can't stand much more of this!
I can't take any more!
Это слишком!
Больше не могу это терпеть!
Не могу больше!
Скопировать
Why not?
Now with the rank I could have contributed so much more.
It's not necessary. They don't need any contributions.
Почему нет?
Теперь, в новом звании, я мог бы еще много сделать.
Нет необходимости.
Скопировать
We'll take pity on you.
If you like scams, we have one... that will bring you much more property than what you've lost...
Are you in?
Мы возьмём тебя в долю.
Послушай. Есть одна работёнка. Клянусь утробой покойной матушки, что в награду ты получишь гораздо больше, чем потерял.
- Ну, как, согласен? - Да, я на всё согласен.
Скопировать
"The past does not exist as already so much has passed.
The future does not exist because there's much more to come.
Therefore only the present exists but it is composed of the past and present... in how they encounter each other."
Прошлого не существует поскольку оно уже прошло.
Как не существует и будущего, поскольку оно еще произойдет.
Поэтому существует только настоящее. Однако, оно может состоять как из прошлого, так и из будущего, поскольку настоящее находится на их пересечении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов much more (мач мо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач мо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
